sábado, 21 de abril de 2012

Lección 4




Gramática: Otros elementos de la frase distintos del sujeto.
Vocabulario: "Suuji" (Numerales).
Caligrafía del alfabeto Hiragana: Familia de los sonidos "S" y "Z".




Otros elementos de la frase distintos del sujeto.

Según la lista-resumen de la lección anterior, las partículas usadas en el idioma (no relativas a verbos) son:

  • sujeto: -wa, -ga, ninguna
  • tiempo: -ni, ninguna (no se pone ninguna si la palabra ya es relativa a tiempo por si misma)
  • lugar: -de (relativa a un lugar donde haces algo)
  • lugar: -ni (relativa a un lugar donde estás)
  • origen: -kara (origen de algo)
  • lugar: -o (-wo) (relativa a un lugar a donde te diriges)
  • objetivo, destino: -ni, -he (dar preferencia al uso de "ni", pero ambas son correctas)
  • objeto indirecto en general: -ni
  • objeto directo: -o (-wo)
El sujeto ya quedó explicado en la lección 3. En esta lección se explican las demás. Se trata tan solo de aprender las normas generales ya que, aunque existen excepciones, con lo que se explicará aquí se acertará con la partícula adecuada en el 90% de los casos. Y aún en caso de errar, lo que digamos será comprensible. 

Algo más sobre el orden de las palabras en la frase. 

Ya se ha dicho anteriormente que la única obligación es colocar el verbo al final de la frase. Sin embargo hay algunas construcciones más habituales que otras, según sea el verbo usado. (Nota: indico el sujeto entre paréntesis para señalar que habitualmente se omite).

1.- Verbos que implican acción. 



(sujeto) + tiempo + lugar/implemento + objeto indirecto + objeto directo + verbo



Ashita, gakkou de sensei ni purezento wo agemasu
(yo) haré un regalo al profesor del colegio mañana

  • Sujeto: "Yo" (omitido. Sería "watashi wa").
  • Tiempo: "mañana" - ashita. No lleva partícula (-ni) pues es una palabra que ya indica tiempo por si misma.
  • Implemento (referido al objeto indirecto): "del colegio" - gakkou de.
  • Objeto indirecto: "al profesor" - sensei ni.
  • Objeto directo: "un regalo" - purezento wo.
  • Verbo: "hacer" - agemasu.
Aunque se puede alterar el orden, ya que las partículas hacen que cada palabra se interprete como debe, esta es la construcción más normal.

2.- Verbos que implican existencia, estar en un lugar. 



(sujeto) + tiempo + lugar + verbo



Takahashi wa, ima honsha ni iru
Takahashi está ahora en la oficina principal

  • Sujeto: "Takahashi" - Takahashi wa.
  • Tiempo: "ahora", "en este momento" - ima (sin partícula, la palabra ya indica tiempo).
  • Lugar: "oficina principal" - honsha ni (la palabra honsha significa exactamente "cuartel general". Dicho sea de paso, en el idioma japonés hay muchas adaptaciones de palabras "bélicas" a los negocios).
  • Verbo: "estar", "ser" - iru.
3.- Verbos que implican movimiento. 



(sujeto) + tiempo + origen + ruta + destino + verbo



Ashita, paatii ni iku
(yo) iré mañana a la fiesta

  • Sujeto: "Yo" (omitido - watashi wa).
  • Tiempo: "mañana" - ashita.
  • Destino: "a la fiesta" - paatii ni.
  • Verbo: "ir" - iku.
(Por supuesto, no es obligatorio que en la frase aparezcan todos los elementos mencionados).

Explicación general de las partículas. 

Tiempo.
Usualmente se usa "-ni" para indicar momentos específicos ("el 3 de marzo") o periodos de tiempo determinados ("en octubre"). Palabras como "ahora", "mañana", cuyo único sentido es temporal, no usan la partícula "-ni".
Lugar/Implemento.
Partícula "-de". Por lugar, se entiende el lugar donde una acción ocurre, donde algo se está haciendo . Los implementos son variados, y pueden ser autónomos, o referirse a los objetos directo o indirecto.

Ejemplos del uso de "-de":

  • lugar donde haces algo: comer en casa: uchi de
  • algo que usas para hacer algo: comer con palillos: hashi de

Partícula "-ni": para un lugar donde se está, o un lugar a donde te diriges.

Partícula "-kara": para un lugar desde donde sales, donde se comienza el movimiento.

Partícula "-wo": para la palabra que implique la ruta, el lugar donde se está realizando el movimiento.

Ejemplo relativo a "lugares":



Gakkou kara, kooen wo totte, uchi ni kaeru
(Yo) voy a casa desde la escuela a través del parque.

  • gakkoo kara: origen del desplazamiento: la escuela
  • kooen wo: ruta: el parque (totte es "atravesando", para matizar)
  • uchi ni: destino: mi casa
Objeto Directo.
Partícula "-wo" (a veces se usa "-o", que es como suena realmente). Es realmente simple, por ejemplo: "estoy leyendo un libro" : hon wo yonde iru. No tiene más complicaciones.
Objeto Indirecto.
Partícula "-ni". Ya se ha visto en el ejemplo del principio sobre "verbos de acción". Tampoco es muy difícil.
Para acabar, indicaré que al verbo no se le aplican partículas, pero existen inflexiones. Como es un tema mucho más complicado que lo visto hasta ahora, se tratará en varias lecciones posteriores.



Numerales.

En la actualidad resulta relativamente fácil encontrarse con números escritos con los carácteres occidentales. Pero, aún así, es necesario saberlos decir en japonés. Por otra parte, el uso de carácteres numéricos occidentales peranece limitado a ciertos ámbitos, por lo que no hay que confiar en que nuestro interlocutor los conozca. El contenido de esta lección se usará posteriormente cuando se expliquen cosas como la fecha y la hora, el dinero... Es decir, que tiene bastante importancia saber contar.

Numerales -- Suuji      

0 -- zero     
Si, se dice "cero". No es una palabra japonesa, y por eso no hay un kanji asociado. Los carácteres que se muestran son katakana, que es el alfabeto usado para palabras "de importación". 

1 -- ichi      

2 -- ni      

3 -- san      

4 -- shi, yon      

5 -- go      

6 -- roku      

7 -- shichi      

8 -- hachi      

9 -- kyuu, ku      

10 -- juu      (se pronuncia aproximadamente "jyu") 

11 -- juu ichi      

12 -- juu ni      

13 -- juu san      

14 -- juu shi      

15 -- juu go      

16 -- juu roku      

17 -- juu shichi      

18 -- juu hachi      

19 -- juu ku      

20 -- ni juu     
Atención: "juu ni" = 12 (10 y 2), "ni juu" = 20 (2 veces 10). Esta es la regla general para construir números. 

21 -- ni juu ichi     
(2 veces 10, mas 1. Se continua "ni juu ni", "ni juu san", etc). 

30 -- san juu      

40 -- yon juu     
Caso especial: 14 = juu shi; 40 = yon juu. 

50 -- go juu      

60 -- roku juu      

70 -- shichi juu      

80 -- hachi juu      

90 -- kyuu juu     
Caso especial: 19 = juu ku; 90 = kyuu juu. 

100 -- hyaku      

1.000 -- sen      

10.000 -- man     
No se usa "diez mil" como en español. Existe esta palabra específica para esa cantidad. De este modo, tampoco se dice "veinte mil", "treinta mil"... sino "dos diezmiles", "tres diezmiles"... 

100.000 -- hyaku sen     
Construcción igual que en español: "cien mil" 

1.000.000 -- hyaku man     
No existe palabra específica para "millón". Se construye "cien diezmiles" 

10.000.000 -- sen man     
En español se construye "diez millones". En japonés "mil diezmiles" 


Resumen de los Kanji de la lección: 

Estos son los carácteres que es necesario memorizar, por si tropiezas con números no escritos en carácteres occidentales (también es interesante saberse los del 1 al 9 si juegas al Mah-Jongg :-)Cualquier cifra es combinación de ellos:

1, 2, 3, 4, 5:







6, 7, 8, 9, 10:







100, 1.000, 10.000:







Y con respecto a la palabra "númerales", tenemos:

    "suuji", que se compone de estos dos carácteres: 

    Este carácter, leido "suu" significa "número", en sentido amplio (por ejemplo, y entre otras cosas, puede significar "fuerza", refiriendose al número de soldados de un ejército, es decir, la fuerza numérica). 

    Leído "ji", significa "carácter", "letra", "palabra". De modo que la combinación de los dos ideogramas, "Suuji", significa literalmente "carácteres (ideogramas) que representan a los números"



Caligrafía Hiragana: Familia de los sonidos "S" y "Z".



SonidoTrazosConstrucciónVariante caligráfica
SA3ZA
SI / SHI1ZI / JI
SU2ZU
SE3ZE
SO3ZO


                                                                         http://www.gorinkai.com/ / http://es.wikipedia.org

No hay comentarios:

Publicar un comentario